确定球员译名时严格参照新华通讯社译名室主编的《世界人名翻译大辞典(2006年修订版)》,对于辞典中缺失的姓名,会认真、反复地根据球员的国籍、宗教信仰、语言情况、移民情况和姓名发音等各种因素来确定,以保证每位球员的中文译名都尽可能地准确。
Jalen Suggs:杰伦-萨格斯
Cade Cunningham:凯德-坎宁安
Evan Mobley:埃文-莫布利
Jalen Green:杰伦-格林
Jonathan Kuminga:若纳唐-库明加(刚果人,讲的是法语,Jonathan的法语发音译名是若纳唐。)
Jalen Johnson:杰伦-约翰逊
Keon Johnson:基翁-约翰逊(keon是的英语发音译名是基翁,不是基恩)
Moses Moody:摩西-穆迪
Franz Wagner:弗朗茨-瓦格纳
Alperen Şengün:阿尔佩伦-申京
Kai Jones:卡伊-琼斯
Scottie Barnes:斯科蒂-巴恩斯
Jaden Springer:杰登-斯普林格
Davion Mitchell:戴维翁-米切尔
Tre Mann:特雷-曼
Corey Kispert:科里-基斯珀特
James Bouknight:詹姆斯-布克奈特
Ziaire Williams:宰伊尔-威廉姆斯(Ziaire是宰伊尔,Zaire 才是扎伊尔,Zia和Za不一样,Zia并不是扎,而是宰,因此扎伊尔-威廉姆斯是错误译名。)
Usman Garuba:奥斯曼-加鲁巴
Cameron Thomas:卡梅伦-托马斯
Kessler Edwards:凯斯勒-爱德华兹
Roko Prkačin:罗科-普尔卡钦
Terrence Shannon Jr.:小特伦斯-香农
Sharife Cooper:谢里夫-库珀
Ayo Dosunmu:阿约-多孙穆
Chris Duarte:克里斯-杜阿尔特
Jared Butler:贾里德-巴特勒
Scootie Lewis:斯科蒂-刘易斯
Neemias Queta:内米亚斯-克塔(葡萄牙人,葡萄牙语nee是内,que是克)
Justin Champagnie贾斯廷-尚彭尼(Champagnie发音是"sham penny")
Joel Ayayi:若埃尔-阿亚伊(法国人,Joel的法语发音译名是若埃尔)
Daishen Nix:戴申-尼克斯(shen是申,sen和son才是森)
Quentin Grimes:昆廷-格兰姆斯
Austin Reaves:奥斯汀-里夫斯(Reaves是里夫斯,Rivers才是里弗斯)
Ariel Hukporti:阿里尔-胡克波尔蒂
Rokas Jokubaitis:罗卡斯-约库拜蒂斯
Herbert Jones:赫伯特-琼斯
Isaiah Livers:以赛亚-利弗斯
Isaiah Jackson:以赛亚-杰克逊
JT Thor:JT-索尔
Joe Wieskamp:乔-威斯坎普
MaCio Teague:麦西奥-蒂格(MaCio的英语发音译名是麦西奥)
Yves Pons:伊夫-庞斯(法国人,Yves的法语发音译名是伊夫)
Johnney Juzang:约翰尼-朱藏(英语的zang是藏,zan才是赞)
RaiQuan Gray:雷匡-格雷
Miles McBride:迈尔斯-麦克布赖德
Kofi Cockburn:科菲-科伯恩
Nah'Shon Hyland:纳肖恩-海兰
Rokas Jokubaitis:罗卡斯-约库拜蒂斯
John Petty Jr.:小约翰-佩蒂
Trendon Watford:特伦登-沃特福德
Mac McClung:马克-麦克朗
Mitch Ballock:米奇-巴洛克
Vrenz Bleijenbergh:弗伦茨-布莱延贝赫(出生于比利时荷兰语地区,bergh的荷兰语发音是贝赫。)